Operadora Oi passará a vender iPhone no Brasil antes do Natal

Nós estávamos aguardando alguma posição oficial da Apple ou da operadora, mas, com tantas informações quentes e correspondentes, não há mais muita escapatória: a Oi passará a vender o iPhone no Brasil antes do Natal. …

Continue lendo »
Home » Google

Google Translate agora oferece tradução de palavras via dicionário

O Google Translate, depois de um bom tempo deixado de lado, continua se expandindo.

Hoje, o Google anunciou a disponibilidade de mais uma aba para o serviço, que possibilitará a tradução de palavras via dicionário. Até então, o serviço funcionava muito bem para a tradução automática de textos/parágrafos/sites; quando se trata de uma única palavra, porém, ele nem sempre se saía bem — visto a existência de diversos homônimos em muitos idiomas.

O grande problema: ele ainda não está disponível em português. Por enquanto, só estão disponíveis traduções de inglês para francês (e vice-versa), inglês para alemão (e vice-versa), inglês para italiano (e vice-versa), inglês para coreano (e vice-versa) e inglês para espanhol (e vice-versa).

Um exemplo das melhorias que ele proporciona: usando o tradutor comum, se você quiser saber o que “play” significa em espanhol, a única resposta do Google será “juego”. Usando o modo dicionário, ele retorna o seguinte:

play
1. juego m 2. obra f (de teatro) 3. of musician tocar 4. jugar 5. particular role interpretar, hacer el papel de 6. (perform Macbeth etc) representar 7. opponent jugar contra 8. tennis, football jugar a 9. piece of music intepretar, tocar

E ainda uma série de frases relacionadas com a palavra. Muito bom. Que venha logo a versão para os brazucas e portugueses.

« Cicarelli x YouTube QuickTime no Leopard reproduzirá filmes em tela-cheia na sua versão gratuita »

Artigos relacionados

Quem escreve?

Rafael Fischmann
Rafael Fischmann
Graduado em Comunicação Social com Habilitação em Publicidade e Propaganda na Universidade Salvador - UNIFACS, tem paixão pela Apple e seus produtos desde quando adquiriu seu primeiro iMac (um G3 Blueberry), em agosto de 2000. Possui hoje um MacBook Pro unibody de 17 polegadas, um iPod video de 80GB, um iPod shuffle de 2GB e um AirPort Express. O mais novo integrante da família é um iPhone 3GS preto de 32GB.

Produtos do seu interesse

This website uses IntenseDebate comments, but they are not currently loaded because either your browser doesn't support JavaScript, or they didn't load fast enough.

25 Comentários »

  • Deni disse:

    Ótima notícia!
    É bom ver que estão despendendo tempo (e dinheiro) em um cuidado ao tratar a língua.

    Ainda sobre ela, acho que é mais apropriado dizer “homônimo”, ao invés de “sinônimo” como colocado no artigo. No meu entender, estamos falando de palavras de mesma grafia e significados diferentes (os tais “homônimos” e “itens polissêmicos”) e não de palavras cujos significados são afins mas de grafias completamente distintas.

    Coisa de lingüista, mas é sempre bom esclarecer! ;)

  • Tá certíssimo! Olha a complicação que é a nossa língua… ;) Valeu!

  • evelyn disse:

    eu adoro inglês

  • Carlos Pereira De Oliveira disse:

    parabens a equipe da Google por adicionar mais uma Ferramenta de utilidade publica e cultural a todos os usuarios deste portal.estão de parabens.

    Att.,
    Carlos Pereira

  • gabriela disse:

    Eu quero traduzir textos por favor me digam onde traduz
    obrigada !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • apolinario disse:

    gostaria se possivel que me fosse enviado de quando enquando algumas palavras traduzidas do português brasileiro para o português de potugal
    obrigado

  • marcela disse:

    eu queria saber como se escreve OBRIAGADA EM ITALIANO por favor ass:marcela

  • Cassia disse:

    OIE
    Alguém sabe como é oi em coreiano?

  • Geovana disse:

    Gostaria de saber nesta página onde traduz Portugês-Inglês/In^glês-Portugues
    Obrigada!!!

  • nicolle angélica do carmo disse:

    esse site é uma bosta!!!

  • adesandra disse:

    o q siginifica larkana stryt

  • Alexandre Guzzardi disse:

    pra marcela: Como nasci na italia e cresci no Brasil…fica facil: Obrigada em Italiano e’… Grazie…se quer dizer muitooo obrigado…seria , Grazie Mille…ok?

  • Victhroia Emanuelly Pereira do Amaral disse:

    Olá queria dizer queo seu site é muito legal e te dar meus parabems!

    È muito legal

    Xau

    Bjs

  • Victhroia Emanuelly Pereira do Amaral disse:

    Boa noite

    Pra voceis

    Bjs

  • karina disse:

    como se escreve
    “eu amo tudo isso !!!!”
    em ingles ??

  • Como são todos desconexos, estou fechando os comentários deste post.

  • francielle disse:

    hello girls!we will begin with a little gym session.put on your gym clothes and let's go!

  • amanda disse:

    é uma merda

  • amanda disse:

    é um orror esse saite

  • katia disse:

    oq quer dizer isso??
    bien sur chéri! ça va toi aussi? je peux te corriger? hahha je plaisante…ton français est presque parfais..j'connais pas Compiégne, je croix q c t'une ville trop petite… et tu peut me tutoyer (usar o "tu") d'acord…tu vas a la fe^te jeudi? si on se rencontre la bas on parlera un petit peu!
    bisous =)

  • celso disse:

    oi

  • celso disse:

    cara eu não cosegui usar

  • sara disse:

    calbage

  • danilo disse:

    realizaro meu sonho,de ser varias coisa no futuro como motorista,professor etc.E outras coisinhas que eu ainda estou pensando.E vocé?.O que vocé queria ser?