Escrita em chinês “à la iPhone” estará presente no Mac OS X 10.6 Snow Leopard
Na noite passada, a Apple liberou para testes mais uma versão beta do Mac OS X Snow Leopard, desta vez de build 10A354. Aparentemente, esta trouxe algumas novidades mais interessantes, indicando que o sistema está próximo da sua versão final. Uma delas, reconhecida pelo pessoal do MacRumors, é o reconhecimento de escrita chinesa, funcionalidade por acaso específica para máquinas multi-touch.
A tecnologia foi adquirida pela Apple recentemente para uso no iPhone/iPod touch, e parece que ela decidiu incorporá-la também no Mac OS X. Só me pergunto como que isso seria usado, já que nos Macs atuais é impossível: estariam vindo aí notebooks com trackpads multi-touch que atuem como mini-tablets? Ou a iTablet/netbook da Maçã está mesmo saindo do forno?
O Mac OS X já oferece hoje uma tecnologia de reconhecimento de escrita em inglês, chamada Inkwell. Ela é baseada em tecnologias bem antigas, lá da época do Newton, mas só funciona com tablets de desenho conectadas ao Mac. Com uma máquina que ofereça tais capacidades nativamente, o maior interesse da firma de Cupertino será aprimorar os recursos, evidentemente.
Em nota relacionada, o Mac OS X 10.5.7 não chegou ontem, como previsto pelo Mac|Life. Ao invés disso, uma nova versão (9J61) foi liberada para desenvolvedores, com ainda mais bugs corrigidos. O bom disso tudo é que a atualização deverá tornar o Leopard mais redondo do que nunca.




No windows, quando não sabemos algum "kanji"(ideogramas, letrinhas japa, parecidas com o chinês), podemos desenhá-lo, usando o mouse, numa janela específica, e assim são listados os possíveis kanjis(e alguma informação adicional) semelhantes aos desenho. (Algo que sinto falta no Mac OSX)
Ao digitar em japonês, digitamos os kanjis pela sua fonética, a maneira como são lidos. Muitos kanjis possuem várias maneiras de serem lidos, dependendo de uma série de fatores. Assim, quando não sabemos o fonema do kanji (ou kanjis), mesmo que compreenda seu significado, não é possível digitar o maldito. E é aí que essa ferramenta de "desenho" vem a calhar.
Não sei se o mesmo é valido pro chinês(onde a relação entre ideogramas e fonema é diferente), mas, acho que essa ferramenta seja usada de forma semelhante.
No Mac, quando quero procurar ideogramas, uso o paleta de caracteres. No chinês, tem o ideograma, o piyin (romanização) e 5 tons. Então para procurar um ideograma, basta digitar o piyin seguido do tom, exemplo: ni3 (você). Claro que ele vai dar uma lista de vários ideogramas então é necessário saber qual o certo, também é possível achar pelo radicais. Eu sei que para Windows existe programas que você digita o piyin e o número do tom, e o programa já passa para ideograma, para Mac, só conheço a Paleta de Caracteres e é totalmente inviável se for escrever um texto.
Fato, essa ferramenta virá a calhar.
[...] eles, está o modo de escrita em chinês, que chegará junto com o Snow Leopard para todos os MacBooks com essa tecnologia integrada. Ainda [...]
[...] Mac OS X 10.6 Snow Leopard, como divulgado amplamente, terá suporte a escritas asiáticas diretamente nos trackpads multi-touch dos modelos mais [...]
[...] Além do suporte nativo para o método de entrada dos teclados sem a tecla cedilha — vulgo “Estados Unidos Internacional” (viva! :-D) —, muitos outros aprimoramentos foram adicionados ao Mac OS X 10.6 Snow Leopard. Entre tantas funções inovadoras implementadas no novo sistema operacional da Apple, destaco aqui as voltadas para o Oriente — principalmente para estudantes de línguas japonesas/chinesas —, dentre as quais está o suporte à escrita diretamente pelo trackpad multi-touch. [...]