Steve Jobs responde pessoalmente a desenvolvedor: “Trocar o nome do app não é nada de mais”
Em uma atitude bastante rara, Steve Jobs respondeu pessoal e diretamente a um apelo de desenvolvedores para manter o nome de um aplicativo que a Apple os obrigou a alterar.
Há algum tempo, a Little App Factory recebeu uma carta da Baker & McKenzie — firma de advocacia que representa a Apple — exigindo que eles alterassem o nome do iPodRip. Além disso, pediu que o desenho de iPod fosse retirado do ícone/logo do produto.
O software existe desde 2003 e permite que usuários copiem músicas de iPods/iPhones de volta para o computador. Até espanta, a Apple reclamar mais do nome do que da funcionalidade em si, visto que o iPodRip já foi baixado mais de cinco milhões de vezes até hoje, processando mais de um bilhão de arquivos.
John Devor, CEO da Little App Factory, contatou Steve Jobs sobre a questão:
Dear Mr. Jobs,
My name is John Devor and I’m the co-owner of a small Mac shareware company named The Little App Factory and a long-term Apple customer and shareholder. I doubt you’re aware but we recently received a letter from a law firm working on Apple’s behalf instructing us that we had violated several of Apple’s trademarks in our application iPodRip and asking us to cease using the name and Apple trademarks in our icons.
We have been distributing iPodRip since 2003 with the aim of providing a method to recover music, movies and photos from iPods and iPhones in the event of a serious hardware failure on their Mac which leads to data loss. Our goal has been to provide the highest quality product coupled with the highest quality service in a bid to resolve some of the angst that is generated by such an ordeal; service befitting of an Apple product. In this department we think we have succeeded as we have approximately 6 million customers, many Apple employees, music artists and other notable people in society. In fact I’d argue that our customer service is the best of all competing applications in our niche as many of them are scams and frauds that leave Apple customers with a terrible taste in their collective mouths. We fear very much that tens of thousands of Apple customers looking to recover their own music and having heard of our product via word-of-mouth or otherwise, will instead find a product produced by one of our competitors, and will wind up the victim of a scam (one closely-named competitor charges a hidden monthly fee, for instance).
It is quite obvious that we mean Apple no harm with the use of the name iPodRip, or of the inclusion of trademarked items in our icons, and in fact I believe that we have been providing an excellent secondary service to Apple customers that has potentially caused you many repeat clients. In fact, we are quite aware that Apple support and store staff have recommended our software on numerous occasions as far back as 2004 so we have felt that we were doing something right!
With this in mind, we are in desperate need of some assistance and we beseech you to help us to protect our product and our shareware company, both of which we have put thousands upon thousands of hours of work into. Our company goal is to create Mac software of the highest quality with the best user experience possible. I myself dropped out of school recently to pursue a path in the Mac software industry, and you yourself have been a consistent inspiration for me.
If there is anything at all you can do with regards to this matter, we would be most grateful.
Best,
John Devor
E, depois disso tudo, ouviu o seguinte de volta:
Change your apps name. Not that big of a deal.
Steve
Sent from my iPhone
Tudo bem que a marca não era lá muito forte, mas o caso recente do Mighty Mouse até que dá moral para a Apple falar sobre troca de nomes. ;-) Sobre o iPodRip, bom, agora ele se chama iRip. A parte curiosa é que o aplicativo não tem mais um iPod no ícone, conforme a Apple pediu, mas ganhou um iMac Aluminum no lugar:

Provocação gratuita? :-P Heh.
[via CrunchGear]




Cara, isso tudo é muito engraçado… Nesse mundo de cão e gato, prefiro ser um simples expectador… Vivendo e aprendendo… Vamos ver o quanto demorará para eles receberem outra notificação :P
[...] This post was mentioned on Twitter by Valdiclei Moura, Valdiclei Moura. Valdiclei Moura said: Steve Jobs responde pessoalmente a desenvolvedor: “Trocar o nome do app não é nada demais” http://bit.ly/JPefz [...]
AHUUHAUHAUhAUHAHU pqp o steve eh genial cara
se fosse eu no lugar dos caras, eu n ia saber se ficaria puto ou se riria mt pela simplicidade, escrotidão, moral e genialidade desse fdp XD
Você acha mesmo a frase “Mude o nome, não é nada de mais" genial?
Owned by Steve Jobs, inédito!
Essa vai ser a 61a. citacao historica dele (as outras 60 ja foram ate publicadas aqui no blog) :P
Tá vendo. Até o Steve Jobs não tira a assinatura: “Sent from my iPhone”.
[...] Fonte: UOL Tecnologia – RSS Leia o restante do artigo Steve Jobs responde pessoalmente a desenvolvedor: “Trocar o nome do app não é nada de mais&#… [...]
Por que vocês acham que a gente é obrigado a saber inglês? Eu sei do se trata a carta, antes que alguem venha me falar.
Ninguém acha que você é obrigado, mas se você quer participar do mundo globalizado , que inclui a internet, seria mais fácil se você aprendesse.
Você não é obrigado a saber, mas se fosse esperto correria para aprender rapidinho. Hoje quem sabe inglês não tem diferencial algum, é apenas alfabetizado… Logo, quem não sabe é analfabeto.
Saber inglês com certeza é importante, mas usar esse argumento para justificar a não tradução é pura falácia. Se fosse assim o blog deveria ser todo em inglês. O trecho em questão deveria ser no mínimo comentado, afinal o blog é em português. Daqui a pouco vão começar a postar em mandarim e dizer que é importante saber mandarim por causa do mundo globalizado…
Pra começar, nada "deveria", porque a gente não "deve" nada a ninguém aqui. Melhor medir as palavras quando for criticar o nosso trabalho, né?
Depois, o post está completo em volta das citações, que poderíamos muito bem não ter colocado aqui. Elas são CITAÇÕES, das originais, em inglês, blockquote e itálico. Sim, eu poderia ter traduzido literalmente, mas preferi gastar o mesmo tempo escrevendo pelo menos outros 2 artigos diferentes aqui pro site.
Quando eu fizer um post todo em inglês, esse seu comentário fará sentido. Parece que você só leu/olhou pra parte citada em itálico, e ignorou todo o resto.
Eu espero nunca receber uma resposta assim. O cara nao precisava receber esse golpe de genialidade.
O cara foi 'Stevado' :P
É um monitor genérico :P
É um monitor extremamente genérico. Nenhuma das pessoas envolvidas na produção desse ícone jamais usou um mac. Eu juro!
Eu diria que as pessoas envolvidas na produção desse ícone nem sabem dos computadores da Mac. Eu sei!
Eu vi um computador da MAC uma vez. Tinha um adesivo de maça desenhada nele.
Eu gosto dos novos, com a maçã azul! ;)
Mas daí parece que foi feito nas coxas…
Se está correto o ícone ou não vou ser bem sincero que também não sei, mas em termos profissionais foi feito nas coxas …
Caro ArmagedonNGB.
Esse ícone foi desenhando pelo Rhandros Dembiki, um dos melhores icon designers do planeta. Acredito que você deve sere relamente bom (ou um grande idiota) para sustentar sua critica. Eu realmente estou curioso a respeito do seu portfolio. Por favor envie um link. ;-)
Exemplo prático de "curto e grosso".
O tal Devor foi tão eloqüente e emotivo, merecia que o esporro tivesse ao menos três linhas.
Ser eloquente e emotivo faz parte do princípio de apelação ;)
Se ele fosse "curto e grosso" não estaria apelando…
Estava falando da resposta do Steve, não tem como ser mais curta.